Modeli ugovora

Kratki, praktični šabloni za najčešće ugovore u malim firmama. Namenjeno je za brzu upotrebu i urednu arhivu.

Napomena: Ovo je informativni šablon.

Za specifične slučajeve (regulisane delatnosti, veće iznose, IP/lične podatke, inostranstvo) proverite sa pravnikom i knjigovođom.


Kako se čuva „original“

  • Digitalni originali: ako potpisujete kvalifikovanim elektronskim potpisom (npr. ConsentID u Cloudu / na kartici), original je digitalni fajl sa validnim e-potpisom (po mogućstvu PDF sa ugrađenim potpisom i vremenom). Štampa je samo kopija.
  • Papirni originali: ako potpisujete ručno, original je papir i čuva se u fizičkoj arhivi.

Preporučena praksa arhive

  • Numerišite ugovore: UG-YYYY-MM-DD-XX_naziv.md/pdf.
  • Čuvajte: (1) potpisani original, (2) priloge/anekse, (3) dokaze izvršenja (fakture, izvode, primopredaje).

1) NDA — Ugovor o poverljivosti

Koristi se: pre razmene osetljivih informacija sa klijentom/partnerom (ponude, arhitekture, cene, kod, nacrti).
Tip: unilateralni (jednosmerni) ili mutualni (dvosmerni).

UGOVOR O POVERLJIVOSTI (NDA)
Datum: [DATUM]
Referenca: [UG-YYYY-MM-DD-XX_nda]

Strane:

  • Otkrivajuća strana: [NAZIV / IME], [DRŽAVA] (u daljem: „Otkrivajuća strana“)
  • Primaoc: [NAZIV / IME], [DRŽAVA] (u daljem: „Primaoc“)
  1. Predmet Otkrivajuća strana će Primaocu otkrivati poverljive informacije radi: [SVRHA].

  2. Šta je „Poverljivo“ Poverljive informacije obuhvataju sve ne‑javne informacije (pisane/usmene/elektronske), uključujući: poslovne planove, cene, klijente, tehnička rešenja, kod, dokumentaciju, pristupe, procese.

  3. Izuzeci Ne smatra se poverljivim ono što Primaoc može dokazati da je: (a) javno dostupno bez krivice Primaoca, (b) već poznato Primaocu zakonito, (c) dobijeno od treće strane zakonito, (d) samostalno razvijeno bez korišćenja poverljivih informacija.

  4. Obaveze Primaoca Primaoc se obavezuje da:

  • koristi poverljive informacije samo za svrhu iz tačke 1,
  • ne otkriva ih trećim licima bez pisane saglasnosti,
  • omogući pristup samo osobama kojima je nužno („need‑to‑know“) uz obavezu poverljivosti,
  • primeni razumnu zaštitu (najmanje kao za sopstvene tajne).
  1. Trajanje obaveze poverljivosti Obaveza poverljivosti traje tokom saradnje i [X] godina nakon prestanka (tipično 2–5).

  2. Vraćanje/uništenje Na zahtev Otkrivajuće strane, Primaoc vraća ili uništava poverljive materijale i potvrđuje to pisanim putem (osim kopija koje mora čuvati po zakonu).

  3. Pravo i sporovi Merodavno pravo: [DRŽAVA/PRAVO].
    Nadležnost/arbitraža: [SUD/ARBITRAŽA].

Potpis

Otkrivajuća strana: ____________________

Primaoc: ____________________

Ako želite uzajamni NDA, dodajte rečenicu da obe strane mogu biti i Otkrivajuća strana i Primaoc, i da se obaveze primenjuju simetrično.

2) Ugovor sa klijentom u inostranstvu

Koristi se: kada pružate usluge klijentu van Srbije (B2B).
Cilj: kratak ugovor + jasna ponuda/SoW (Statement of Work) kao prilog.

2.1) Srpska verzija

UGOVOR O PRUŽANJU USLUGA (B2B – MEĐUNARODNA SARADNJA)

Datum: [DATUM]
Referenca: [UG-YYYY-MM-DD-XX_naziv_klijenta]

Ugovorne strane: Pružalac usluga: [NAZIV, ADRESA, PIB, MATIČNI BROJ] (u daljem tekstu: „Dobavljač") Naručilac usluga: [NAZIV, ADRESA, REGISTRACIONI BROJ] (u daljem tekstu: „Klijent")

1. Predmet ugovora. Dobavljač se obavezuje da Klijentu pruži sledeće usluge: [OPIS USLUGA]. Detaljan obim rada, isporuke i rokovi definisani su u Prilogu A – Specifikacija rada (SoW), koji čini sastavni deo ovog ugovora.

2. Rok i način rada. Period izvršenja: [OD] – [DO] (ili na neodređeno uz pravo otkaza). Komunikacija: [KANAL]. Klijent potvrđuje prihvatanje isporuke u roku od [X] radnih dana; u suprotnom se smatra prihvaćenom osim ako prijavi nedostatke u pisanoj formi.

3. Cena i plaćanje. Cena: [IZNOS] [VALUTA] (fiksno) ili [IZNOS] [VALUTA]/sat. Fakturisanje: [Mesečno/Po fazama/Po isporuci]. Rok plaćanja: [N] dana od fakture. Kašnjenje: zakonska zatezna kamata ili [X]% mesečno.

4. Poverljivost. Obe strane čuvaju kao poverljive sve informacije do kojih dođu tokom izvršenja ugovora, u skladu sa potpisanim NDA ili odredbama ovog ugovora. Obaveza traje i nakon prestanka ugovora.

5. Intelektualna svojina. [Izaberite:] (A) Prava na rezultate rada prelaze na Klijenta po isplati svih obaveza; Dobavljač zadržava prava na već postojeće alate i resurse. (B) Dobavljač zadržava sva prava; Klijent dobija neekskluzivnu licencu za internu upotrebu.

6. Obrada podataka. Ako se obrađuju lični podaci, strane potpisuju DPA kao Prilog B u skladu sa GDPR-om i važećim propisima.

7. Garancije i odgovornost. Usluge se pružaju profesionalno i savesno (best effort), osim ako SoW definiše SLA. Ukupna odgovornost Dobavljača ograničena je na iznos plaćen u poslednjih [3/6/12] meseci, osim u slučaju namere ili grube nepažnje.

8. Raskid. Ugovor prestaje: sporazumno, otkazom uz rok od [15/30] dana (za ugovore na neodređeno), ili odmah zbog bitnog kršenja uz rok za otklanjanje od [X] dana.

9. Merodavno pravo i sporovi. Merodavno pravo: [PRAVO]. Nadležnost: [SUD/ARBITRAŽA].

Za Dobavljača: ____________________
Za Klijenta: ____________________

2.2) English Version

SERVICE AGREEMENT (B2B – INTERNATIONAL)

Date: [DATE]
Reference: [AG-YYYY-MM-DD-XX_client_name]

Parties: Service Provider: [NAME, ADDRESS, TAX ID, REGISTRATION NUMBER] (hereinafter: “Provider”) Client: [NAME, ADDRESS, REGISTRATION NUMBER] (hereinafter: “Client”)

1. Scope of Services. Provider agrees to provide Client with the following services: [SERVICE DESCRIPTION]. Detailed scope, deliverables, and timelines are defined in Appendix A – Statement of Work (SoW), which forms an integral part of this Agreement.

2. Term and Working Arrangements. Service period: [FROM] – [TO] (or indefinite with termination rights). Communication: [CHANNEL]. Client confirms acceptance within [X] business days; otherwise deliverable is deemed accepted unless written objections are raised.

3. Fees and Payment. Fee: [AMOUNT] [CURRENCY] (fixed) or [AMOUNT] [CURRENCY]/hour. Invoicing: [Monthly/Per milestone/Upon delivery]. Payment terms: [N] days from invoice. Late payment: statutory interest or [X]% per month.

4. Confidentiality. Both parties keep confidential all information obtained during execution of this Agreement, per any signed NDA or provisions herein. Obligation survives termination.

5. Intellectual Property. [Select:] (A) Rights to work product transfer to Client upon full payment; Provider retains rights to pre-existing tools and resources. (B) Provider retains all rights; Client receives non-exclusive license for internal use.

6. Data Processing. If personal data is processed, parties execute DPA as Appendix B per GDPR and applicable regulations.

7. Warranties and Liability. Services provided professionally and in good faith (best effort), unless SoW defines SLA. Provider’s total liability limited to amount paid in last [3/6/12] months, except for willful misconduct or gross negligence.

8. Termination. Agreement terminates: by mutual consent, by notice with [15/30] days (indefinite term), or immediately for material breach with [X] days to cure.

9. Governing Law and Disputes. Governing law: [LAW]. Jurisdiction: [COURT/ARBITRATION].

For Provider: ____________________
For Client: ____________________

3) Ugovor o pozajmici osnivača (bez kamate) — kratko

Koristi se: kada osnivač pozajmljuje sredstva društvu radi likvidnosti.

UGOVOR O POZAJMICI (BEZ KAMATE)
Datum: [DATUM] | Referenca: [UG-YYYY-MM-DD-XX_pozajmica]

Strane:

  • Zajmodavac: [OSNIVAČ]
  • Zajmoprimac: [DRUŠTVO]
  1. Iznos: [IZNOS] [VALUTA], bez kamate.
  2. Uplata: na račun društva [RAČUN], do [DATUM].
  3. Vraćanje: do [DATUM] ili po zahtevu zajmodavca, bezgotovinski na [RAČUN].
  4. Docnja: zakonska zatezna kamata (ako je primenljivo).

Potpis:

4) Ugovor o pravima i obavezama direktora van radnog odnosa, bez naknade

Koristi se: kada direktor obavlja funkciju bez zasnivanja radnog odnosa i bez naknade.

Ukoliko ste već zaposleni negde ili radite u svom drugom preduzeću, možete voditi firmu bez primanja naknade (plate).

Napomena:

U ovom slučaju firma plaća socijalne doprinose po osnovu minimalnog prihoda, ali vama se ne računa radni staž.

UGOVOR O PRAVIMA I OBAVEZAMA DIREKTORA (BEZ NAKNADE)
Datum: [DATUM] | Referenca: [UG-YYYY-MM-DD-XX_direktor]

  1. Direktor obavlja funkciju van radnog odnosa, bez mesečne novčane naknade.
  2. Direktor zastupa društvo u skladu sa zakonom i internim odlukama.
  3. Troškovi: direktor može tražiti refundaciju razumnih i dokumentovanih poslovnih troškova uz odobrenje.
  4. Poverljivost: traje tokom mandata i [X] godine nakon prestanka.
  5. Prestanak: ostavka/razrešenje + primopredaja dokumentacije.

Potpis:

5) Ugovor o besplatnom korišćenju poslovnog prostora

Koristi se: kada vlasnik (ili drugo lice) ustupa firmi prostor na korišćenje bez naknade

UGOVOR O BESPLATNOM KORIŠĆENJU POSLOVNOG PROSTORA
Datum: [DATUM] | Referenca: [UG-YYYY-MM-DD-XX_prostor]

  1. Predmet: vlasnik daje na korišćenje deo prostora na adresi [ADRESA] radi [SVRHA].
  2. Naknada: 0 (bez zakupnine).
  3. Troškovi: [KO PLAĆA KOMUNALIJE].
  4. Trajanje: neodređeno / do [DATUM]; otkazni rok [X] dana.

Potpis: